Ан-Навави — 235

235. Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что (однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал:
«Не завидуйте друг другу, не взвинчивайте цену, откажитесь от взаимной ненависти, не поворачивайтесь спиной14 друг к другу, не перебивайте торговли друг другу15 и будьте братьями, о рабы Аллаха, ведь мусульманин мусульманину брат, и поэтому не должен никто из мусульман ни притеснять другого, ни относиться к нему с презрением, ни оставлять его без помощи, а богобоязненность скрыта здесь!», — и (посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует,) трижды указал (рукой) себе на грудь(, после чего сказал): «Достаточно будет вреда тому человеку, который презирает своего брата в Исламе, и для каждого мусульманина (должны быть) неприкосновенными жизнь, имущество и честь другого мусульманина!» (Муслим)
Взвинчивание цены — «ан-наджш»: взвинчивать цену значит поднимать её на товар, предлагаемый на рынке или в другом подобном месте, когда человек на самом деле не желает покупать его, стремясь только к тому, чтобы обмануть другого, что является запретным; поворачиваться друг к другу спиной — «ат-тадабур»: это значит отворачиваться от человека и покидать его, будто он является чем-то оставшимся за спиной.

[235] وعنه قَالَ : قَالَ رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — : « لا تَحَاسَدُوا ، وَلا تَنَاجَشُوا ، وَلا تَبَاغَضُوا ، وَلا تَدَابَرُوا ، وَلا يَبعْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَيْع بَعْض ، وَكُونُوا عِبَادَ الله إخْوَاناً ، المُسْلِمُ أخُو المُسْلم : لا يَظْلِمُهُ ، وَلا يَحْقِرُهُ ، وَلا يَخْذُلُهُ ، التَّقْوَى ها هُنَا — ويشير إِلَى صدره ثلاث مرات — — بحَسْب امْرئٍ مِنَ الشَّرِّ أنْ يَحقِرَ أخَاهُ المُسْلِمَ ، كُلُّ المُسْلم عَلَى المُسْلم حَرَامٌ ، دَمُهُ ومَالُهُ وعرْضُهُ » . رواه مسلم .
« النَّجْشُ » : أنْ يزيدَ في ثَمَنِ سلْعَة يُنَادَى عَلَيْهَا في السُّوقِ وَنَحْوه ، وَلا رَغْبَةَ لَهُ في شرَائهَا بَلْ يَقْصدُ أنْ يَغُرَّ غَيْرَهُ ، وهَذَا حَرَامٌ .
وَ« التَّدَابُرُ » : أنْ يُعْرضَ عَنِ الإنْسَان ويَهْجُرَهُ وَيَجْعَلهُ كَالشَيءِ الَّذِي وَرَاء الظَّهْر وَالدُّبُر .
في هذا الحديث : تحريم الحسد وهو تمنِّي زوال نعمة المحسود . والحسدُ اعتراض على الله تعالى في فعله .
وفيه : تحريم النجش ؛ لأنه غش وخداع .
وفيه : النهي عن التباغض والتدابر ، والنهي عن البيع على البيع ، ومثله الشراء على الشراء ، بغير إذنه في زمن الخيار ؛ لأن ذلك من دواعي النفرة والتباغض .
وفيه : أنَّ التقوى إنما تحصل بما يقع في القلب من خشية الله ومراقبته .

Запись опубликована в рубрике Ан-Навави, Книга 1: Книга Приказаний, Об уважении неприкосновенности мусульман, разъяснении их прав и проявлении жалости и милосердия по отношению к ним. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *