Ан-Навави — 376

376. Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал:
Семерых укроет Аллах в тени Своей в тот День, когда не будет иной тени, кроме тени Его: справедливого правителя, юношу, росшего в поклонении Всемогущему и Великому Аллаху, человека, сердце которого подвешено в мечетях,4 (тех двоих, которые) любят друг друга ради Аллаха, встречаясь и расставаясь5 (только) ради Него, мужчину, которого позвала (к себе пожелавшая его) знатная и красивая женщина и который сказал: «Поистине, я боюсь Аллаха!», — того, кто подаёт милостыню (настолько) тайно, что его левая рука не ведает, сколько тратит правая, а (также) того, чьи глаза наполняются слезами, когда он в одиночестве поминает Аллаха Всевышнего. (Аль-Бухари; Муслим)

[376] وعن أَبي هريرة ( عن النَّبيّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ : « سَبْعَةٌ يُظِلُّهُمُ اللهُ في ظِلِّهِ يَوْمَ لا ظِلَّ إلا ظِلُّهُ : إمَامٌ عَادِلٌ ، وَشَابٌّ نَشَأ في عِبَادَةِ الله ( ، وَرَجُلٌ قَلْبُهُ مُعَلَّقٌ بِالمَسَاجِدِ ، وَرَجُلاَنِ تَحَابّا في اللهِ اجْتَمَعَا عَلَيهِ وتَفَرَّقَا عَلَيهِ ، وَرَجُلٌ دَعَتْهُ امْرَأةٌ ذَاتُ مَنْصِبٍ وَجَمَالٍ ، فَقَالَ : إنِّي أخَافُ الله ، وَرَجُلٌ تَصَدَّقَ بِصَدَقَةٍ ، فَأخْفَاهَا حَتَّى لا تَعْلَمَ شِمَالُهُ مَا تُنْفِقُ يَمِينُهُ ، وَرَجُلٌ ذَكَرَ الله خَالِياً فَفَاضَتْ عَيْنَاهُ » . مُتَّفَقٌ عَلَيهِ .
قوله : « سبعة يظلّهم الله [ في ظِِلّه ] » ، أي : ظل عرشه .
وفي الحديث : الحثُ على هذه الخصال والتخلُّق بها .
وقد نظمها بعضهم فقال :
أناسٌ روينا في الصحيحين سبعة ( … يظلهم الرحمن في برد ظله (
محبٌّ ، عفيف ، ناشئ ، متصدق ( … وباكٍ ، مُصّلٍّ ، والإِمام بِعَدْلِه
وقد أورد بعضهم الخصال التي توجب إظلال الله لأصحابها ، فبلغها تسعة وثمانين ، منها الجهاد ، وإنظار المعسر ، والصبر ، وحسن الخلق ، وكفالة اليتيم ، والصدق ، والنصح ، وترك الزنا ، والحلم ، وحفظ القرآن ، وعيادة المرضى ، وإشباع جائع ، وصلة الرحم ، ومحيي سنَّة للنبي ( وبناء مسجد ، ومعلم دين .

Запись опубликована в рубрике Ан-Навави, Книга 1: Книга Приказаний, О достоинстве любви ради Аллаха, о побуждении к ней, о том, что человеку (следует) уведомлять того, кого он любит, о том, что он любит его, и о том, что ему (следует) сказать, когда он уведомит его об. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *