Ан-Навави — 382

382. Сообщается, что Абу Идрис аль-Хауляни, да помилует его Аллах, сказал:
Как-то раз, войдя в мечеть Дамаска, я увидел молодого человека с ослепительно белыми зубами,10 находившегося в окружении людей, которые обращались к нему, когда расходились во мнениях, и в дальнейшем опирались на то, что считал правильным он. Я стал расспрашивать о нём, и мне сказали: «Это Му’аз бин Джабаль,11 да будет доволен им Аллах». На следующий день я отправился в мечеть пораньше, но оказалось, что он опередил меня и уже совершал молитву12 и я стал ждать, а когда он закончил молиться, я подошёл к нему спереди, приветствовал его и сказал: «Клянусь Аллахом, поистине, я люблю тебя ради Аллаха!» Он спросил: «Клянешься, что ради Аллаха?», — и я ответил: «Клянусь, что ради Аллаха!» Он ещё раз спросил: «Клянёшься, что ради Аллаха?», — и я (снова) ответил: «Клянусь!» Тогда он потянул меня к себе за края моего плаща и сказал: «Радуйся же, ибо, поистине, я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Аллах Всевышний сказал: «Я обязательно полюблю любящих друг друга ради Меня, встречающихся друг с другом ради Меня, посещающих друг друга ради Меня и ничего не жалеющих ради Меня!»» (Достоверный хадис с достоверным иснадом, который приводит Малик в «Аль-Муватта».)

[382] وعن أَبي إدريس الخولاني رحمه الله ، قَالَ : دخَلْتُ مَسْجِدَ دِمَشْقَ فَإذَا فَتَىً بَرَّاق الثَّنَايَا وَإِذَا النَّاسُ مَعَهُ ، فَإِذَا اخْتَلَفُوا في شَيْءٍ ، أَسْنَدُوهُ إِلَيْه ، وَصَدَرُوا عَنْ رَأيِهِ ، فَسَأَلْتُ عَنْهُ ، فَقيلَ : هَذَا مُعَاذُ بْنُ جَبَل ( . فَلَمَّا كَانَ مِنَ الغَدِ ، هَجَّرْتُ ، فَوَجَدْتُهُ قَدْ سَبَقَنِي بالتَّهْجِيرِ ، ووَجَدْتُهُ يُصَلِّي ، فانْتَظَرتُهُ حَتَّى قَضَى صَلاتَهُ ، ثُمَّ جِئْتُهُ مِنْ قِبَلِ وَجْهِهِ ، فَسَلَّمْتُ عَلَيهِ ، ثُمَّ قُلْتُ : وَاللهِ إنّي لأَحِبُّكَ لِله ، فَقَالَ : آلله ؟ فَقُلْتُ : اللهِ ، فَقَالَ : آللهِ ؟ فَقُلْتُ : اللهِ ، فَأخَذَنِي بِحَبْوَةِ رِدَائِي ، فجبذني إِلَيْهِ ، فَقَالَ : أبْشِرْ ! فإنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ الله — صلى الله عليه وسلم — ، يقول : « قَالَ الله تَعَالَى : وَجَبَتْ مَحَبَّتي لِلْمُتَحابين فيَّ ، وَالمُتَجَالِسينَ فيَّ ، وَالمُتَزَاوِرِينَ فيَّ ، وَالمُتَبَاذِلِينَ فِيَّ » . حديث صحيح رواه مالك في الموطأ بإسناده الصحيح .
قوله : « هَجَّرْتُ » أيْ بَكَّرْتُ ، وَهُوَ بتشديد الجيم قوله : « آلله فَقُلْت : الله » الأول بهمزة ممدودة للاستفهام ، والثاني بلا مد .
فيه : تنبيه على أنَّ الأدب لمن جاء إلى مشغول بطاعة الله تعالى إن لا يلهيه عما هو فيه .
وفيه : أن الأدب قَصْدُ الإنسان من قِبَلِ وجهه .
وفيه : فضل التحابّ والتجالس والتزاور في الله .

Запись опубликована в рубрике Ан-Навави, Книга 1: Книга Приказаний, О достоинстве любви ради Аллаха, о побуждении к ней, о том, что человеку (следует) уведомлять того, кого он любит, о том, что он любит его, и о том, что ему (следует) сказать, когда он уведомит его об. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *