Ан-Навави — 393

393. Сообщается, что Усама бин Зайд, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:
(В своё время) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, отправил нас в против рода алъ-хурака (племени) джухайна, и мы напали на них4 утром у их источников. Вместе с одним из ансаров я стал преследовать одного из них, а когда мы приблизились к нему вплотную, он сказал: «Нет бога, кроме Аллаха!» (Ля иляха илля-Ллаху!)5 (Услышав это,) тот ансар перестал (преследовать его), а я нанёс ему удар своим копьём и убил (этого человека). Когда мы (вернулись обратно) в Медину, об этом стало известно Пророку, да благословит его Аллах и да приветствует, и он спросил: «О Усама, неужели же ты убил его после того, как он сказал «Ля иляха илля-Ллаху»?»6 Я сказал: «О посланник Аллаха, (но ведь он сказал это, только) желая спастись!», — однако (Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует,) снова сказал: «Неужели же ты убил его после того, как он сказал «Ля иляха илля-Ллаху»?!», — и он не переставал говорить (мне) это7 до тех пор, пока я не пожалел о том, что принял Ислам раньше, чем (дожил до) этого дня!8 (Аль-Бухари; Муслим)
В другой версии (этого хадиса, приводимой Муслимом, сообщается, что Усама, да будет доволен им Аллах, сказал):
(Тогда) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, воскликнул: «Неужели же он сказал: «Ля иляха илля-Ллаху», — а ты убил его (после этого)?!» Я сказал: «О посланник Аллаха, но ведь он произнёс эти слова только из страха перед (нашим) оружием!» На это он сказал: «Так (почему же) ты не рассёк его сердца, чтобы узнать, сердцем он говорил это или нет?!»,9 — и повторял (эти слова) до тех пор, пока у меня не возникло желание принять Ислам (только) в этот день.

[393] وعن أُسَامة بن زيدٍ رضي الله عنهما ، قَالَ : بعثنا رَسُول الله- صلى الله عليه وسلم — إِلَى الْحُرَقَةِ مِنْ جُهَيْنَةَ فَصَبَّحْنَا القَوْمَ عَلَى مِيَاهِهِمْ ، وَلَحقْتُ أنَا وَرَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ رَجُلاً مِنْهُمْ ، فَلَمَّا غَشَيْنَاهُ ، قَالَ : لا إلهَ إلا الله ، فَكفَّ عَنْهُ الأَنْصَاري ، وطَعَنْتُهُ برُمْحِي حَتَّى قَتَلْتُهُ ، فَلَمَّا قَدِمْنَا المَدِينَةَ ، بَلَغَ ذلِكَ النَّبيَّ — صلى الله عليه وسلم — فَقَالَ لِي : « يَا أُسَامَة ، أقَتَلْتَهُ بَعْدَ مَا قَالَ لا إلهَ إلا اللهُ ؟! » قُلْتُ : يَا رَسُول الله ، إِنَّمَا كَانَ متعوِّذاً ، فَقَالَ : « أقَتَلْتَهُ بَعْدَ مَا قَالَ لا إلهَ إلا اللهُ ؟! » فما زَالَ يُكَرِّرُهَا عَلَيَّ حَتَّى تَمنْيَّتُ أنِّي لَمْ أكُنْ أسْلَمْتُ قَبْلَ ذلِكَ اليَوْمِ . مُتَّفَقٌ عَلَيهِ .
وفي رواية : فَقَالَ رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — : « أقالَ : لا إلهَ إلا اللهُ وقَتَلْتَهُ » ؟! قُلْتُ : يَا رَسُول الله ، إِنَّمَا قَالَهَا خَوْفاً مِن السِّلاحِ ، قَالَ : « أَفَلا شَقَقْتَ عَنْ قَلْبِهِ حَتَّى تَعْلَمَ أَقَالَهَا أمْ لا ؟! » فمَا زَالَ يُكَرِّرُهَا حَتَّى تَمَنَّيْتُ أنِّي أسْلَمْتُ يَوْمَئذٍ .
( الحُرَقَةُ ) بضم الحاءِ المهملة وفتح الراءِ : بَطْنٌ مِنْ جُهَيْنَةَ : القَبِيلةُ المَعْرُوفَةُ . وقوله : « مُتَعَوِّذاً » : أيْ مُعْتَصِماً بِهَا مِنَ القَتْلِ لا معْتَقِداً لَهَا .
في هذا الحديث : دليل على جريان الأحكام على الأسباب الظاهرة دون الباطنة الخفية .

Запись опубликована в рубрике Ан-Навави, Книга 1: Книга Приказаний, О том, что судить о людях следует по их внешним проявлениям(, предоставляя) Аллаху Всевышнему (судить) об их сокровенных мыслях. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *