Ан-Навави — 438

438. Сообщается, что Абу Наджих Амр бин Абаса ас-Сулами, да будет доволен им Аллах, сказал:
Во времена джахилиййи я всегда считал, что люди заблуждаются и не делают ничего (полезного,41 так как) они поклонялись идолам, (но однажды) я услышал, что какой-то человек в Мекке говорит (нечто удивительное и важное). И тогда я сел на свою верблюдицу и приехал к нему, но оказалось, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, не показывается на людях, так как его соплеменники осмелились (чинить произвол) по отношению к нему.42 И (для того, чтобы отыскать его в Мекке, мне пришлось) вежливо расспрашивать о нём (одного курайшита). Когда же я пришёл к нему, то спросил: «Кто ты?» Он сказал: «Я — пророк». Я спросил: «А кто такой пророк?» Он сказал: «Меня послал Аллах». Я спросил: «С чем же Он послал тебя?» Он сказал: «Он послал меня(, чтобы я передал людям Его веление поддерживать) родственные связи, разбивать идолов и поклоняться только Аллаху и ничему более наряду с Ним». Я спросил: «И кто же поддерживает тебя в этом?» Он ответил: «Свободный и раб», — ибо тогда вместе с ним были (только) Абу Бакр и Билялъ, да будет доволен Аллах ими обоими. Я сказал: «Поистине, я последую за тобой!»,43 — (но он возразил мне,) сказав: «Сейчас ты никак не сможешь сделать это, ведь ты видишь, в каком положении нахожусь я, и (как ведут себя) эти люди!44 Возвращайся же к своей семье, а когда услышишь, что я победил, приходи ко мне»45
(Амр, да будет доволен им Аллах,) сказал:
И я вернулся к себе домой и остался там, что же касается посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, то через некоторое время он приехал в Медину. (Когда это случилось,) я стал расспрашивать людей, (стараясь узнать о нём побольше,) а когда к нам приехали несколько человек из Медины, я спросил у них: «Что делает тот человек, который приехал в Медину?» Они ответили: «Люди спешат к нему, а его соплеменники хотели его убить, но им не удалось сделать это». А потом я сам поехал в Медину, пришёл к нему и спросил: «О посланник Аллаха, узнаёшь ли ты меня?» Он ответил: «Да, ты — тот человек, который встретился со мной в Мекке».
(Амр, да будет доволен им Аллах,) сказал:
Тогда я попросил: «О посланник Аллаха, поведай мне о том, чему научил тебя Аллах и что неизвестно мне, поведай мне о молитве»46 В ответ он сказал: «Совершай утреннюю молитву, а потом не молись до тех пор, пока солнце не взойдёт и не поднимется над горизонтом на высоту копья, ибо, поистине, восходит оно между рогов шайтана,47 и в это время склоняются перед ним48 до земли неверные. А после этого можешь молиться, и такие молитвы будут посещаться и иметь свидетелей49 до тех пор, пока тень от копья не станет совсем короткой.50 (С этого момента) воздерживайся от молитвы, ибо в это время в геенне разжигают пламя,51 а когда тень станет двигаться к востоку, то (можешь) молиться (снова), и эти молитвы (снова) будут посещаться и иметь свидетелей до тех пор, пока ты не совершишь послеполуденную молитву. А после неё снова воздержись от молитв до тех пор, пока не зайдёт солнце, ибо, поистине, садится оно между рогов шайтана, и в это время склоняются перед ним неверные».
(Амр, да будет доволен им Аллах,) сказал:
А потом я попросил: «О посланник Аллаха, (а теперь) расскажи мне об омовении». Он сказал: «Если любой из вас приготовит себе

[438] وعن أَبي نجيح عمرو بن عَبَسَة — بفتح العين والباءِ — السُّلَمِيِّ — رضي الله عنه — قَالَ : كُنْتُ وأنَا في الجاهِلِيَّةِ أظُنُّ أنَّ النَّاسَ عَلَى ضَلاَلَةٍ ، وَأَنَّهُمْ لَيْسُوا عَلَى شَيْءٍ ، وَهُمْ يَعْبُدُونَ الأَوْثَانَ ، فَسَمِعْتُ بِرَجُلٍ بِمَكَّةَ يُخْبِرُ أخْبَاراً ، فَقَعَدْتُ عَلَى رَاحِلَتِي ، فَقَدِمْتُ عَلَيهِ ، فإِذَا رسولُ الله ( مُسْتَخْفِياً ، جرَآءُ عَلَيهِ قَومُهُ ، فَتَلَطَّفَتُ حَتَّى دَخَلْتُ عَلَيهِ بِمَكَّةَ ، فَقُلْتُ لَهُ : مَا أنْتَ ؟ قَالَ : « أنا نَبيٌّ » قُلْتُ : وما نبيٌّ ؟ قَالَ : « أرْسَلَنِي الله » قُلْتُ : وبأيِّ شَيْء أرْسَلَكَ ؟ قَالَ : « أَرْسَلَنِي بِصِلَةِ الأرْحَامِ ، وَكَسْرِ الأَوْثَانِ ، وَأنْ يُوَحَّدَ اللهُ لا يُشْرَكُ بِهِ شَيْء » قُلْتُ له : فَمَنْ مَعَكَ عَلَى هَذَا ؟ قَالَ : « حُرٌّ وَعَبْدٌ » ومعه يَوْمَئذٍ أَبُو بكرٍ وبلالٌ رضي الله عنهما ، قُلْتُ : إنّي مُتَّبِعُكَ ، قَالَ : « إنَّكَ لَنْ تَسْتَطيعَ ذلِكَ يَومَكَ هَذَا ، ألا تَرَى حَالي وحالَ النَّاسِ ؟ وَلَكِنِ ارْجعْ إِلَى أهْلِكَ فَإِذَا سَمِعْتَ بي قَدْ ظَهرْتُ فَأتِنِي » قَالَ : فَذَهَبْتُ إِلَى أهْلِي وقَدِمَ رَسُول الله ( المَدِينَةَ وكنت في أهلي فجعلت أتخبر الأخبار وأسأل الناس حين قدم المدينة حَتَّى قَدِمَ نَفَرٌ مِنْ أهْلِي المَدِينَةَ ، فقلتُ : مَا فَعَلَ هَذَا الرَّجُلُ الَّذِي قَدِمَ المَدِينَةَ ؟ فقالوا : النَّاس إلَيهِ سِرَاعٌ ، وَقَدْ أرادَ قَومُهُ قَتْلَهُ ، فلَمْ يَسْتَطِيعُوا ذلِكَ ، فقَدِمْتُ المدينَةَ ، فَدَخَلْتُ عَلَيهِ فقلتُ : يَا رَسُول الله أَتَعْرِفُني ؟ قَالَ : « نَعَمْ ، أنْتَ الَّذِي لَقَيْتَنِي بمكّةَ » قَالَ : فقلتُ : يَا رَسُول الله ، أخْبِرنِي عَمَّا عَلَّمَكَ الله وأَجْهَلُهُ ، أخْبِرْنِي عَنِ الصَّلاَةِ ؟ قَالَ : « صَلِّ صَلاَةَ الصُّبْحِ ، ثُمَّ اقْصُرْ عَنِ الصَّلاَةِ حَتَّى تَرْتَفِعَ الشَّمْسُ قِيدَ رُمْحٍ ، فَإنَّهَا تَطْلُعُ حِينَ تَطلُعُ بَيْنَ قَرْنَيْ شَيطَان ، وَحينَئذٍ يَسجُدُ لَهَا الكُفَّارُ ، ثُمَّ صَلِّ فَإنَّ الصَلاَةَ مَشْهُودَةٌ مَحْضُورةٌ حَتَّى يَسْتَقِلَّ الظِّلُّ بالرُّمْحِ ، ثُمَّ اقْصُرْ عَنِ الصَّلاةِ ، فَإنَّهُ حينئذ تُسْجَرُ جَهَنَّمُ ، فإذَا أقْبَلَ الفَيْءُ فَصَلِّ ، فَإنَّ الصَّلاةَ مَشْهُودَةٌ مَحضُورَةٌ حَتَّى تُصَلِّي العصرَ ، ثُمَّ اقْصرْ عَنِ الصَّلاةِ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ ، فإنَّهَا تَغْرُبُ بينَ قَرْنَيْ شَيطانٍ ، وَحِينَئذٍ يَسْجُدُ لَهَا الكُفّارُ » . قَالَ : فقلتُ : يَا نَبيَّ الله ، فالوضوءُ حدثني عَنْهُ ؟ فَقَالَ : « مَا مِنْكُمْ رَجُلٌ يُقَرِّبُ وَضُوءهُ ، فَيَتَمَضْمَضُ وَيسْتَنْشِقُ فَيَنْتَثِرُ ، إلا خَرَّتْ خَطَايَا وَجْهِهِ وفيه وخياشيمه ، ثم إذا غسل وجهه كما أمره الله إلا خرت خطايا وجهه مِنْ أطْرَافِ لِحْيَتِهِ مَعَ المَاءِ ، ثُمَّ يَغْسِلُ يديهِ إِلَى المِرفقَيْن ، إلا خَرَّتْ خَطَايَا يَدَيْهِ مِنْ أنَامِلِهِ مَعَ الماءِ ، ثُمَّ يَمْسَحُ رَأسَهُ ، إلا خرّتْ خطايا رأسِهِ من أطْرَافِ شَعْرِهِ مَعَ الماءِ ، ثُمَّ يغسل قدميه إِلَى الكعْبَيْنِ ، إلا خَرَّتْ خَطَايَا رِجلَيْهِ مِنْ أنَاملِهِ مَعَ الماءِ ، فَإنْ هُوَ قَامَ فَصَلَّى ، فَحَمِدَ الله تَعَالَى ، وأثنى عَلَيهِ ومَجَّدَهُ بالَّذي هُوَ لَهُ أهْلٌ ، وَفَرَّغَ قلبه للهِ تَعَالَى ، إلا انْصَرفَ مِنْ خَطِيئَتِهِ كهيئته يَومَ وَلَدتهُ أُمُّهُ » .
فحدث عَمرُو بن عَبسَة بهذا الحديث أَبَا أُمَامَة صاحِب رَسُول الله ( ، فَقَالَ لَهُ أَبُو أُمَامَة : يَا عَمْرُو بنُ عَبسَة ، انْظُر مَا تقولُ ! في مقامٍ واحدٍ يُعْطَى هَذَا الرَّجُلُ ؟ فَقَالَ عَمْرٌو : يَا أَبَا أُمَامَة ، لقد كَبرَتْ سِنّي ، وَرَقَّ عَظمِي ، وَاقْتَرَبَ أجَلِي ، وَمَا بِي حَاجَةٌ أنْ أكْذِبَ عَلَى اللهِ تَعَالَى ، وَلا عَلَى رَسُول الله ( ، لَوْ لَمْ أسمعه مِنْ رَسُول الله ( ، إلا مَرَّةً أَوْ مَرَّتَينِ أَوْ ثَلاثاً – حَتَّى عَدَّ سَبْعَ مَرَّات – مَا حَدَّثْتُ بِهِ أبداً ، وَلكنِّي سمعتُهُ أكثَر من ذلِكَ . رواه مسلم .
قوله : « جُرَآءُ عَلَيهِ قَومُه » هُوَ بجيم مضمومة وبالمد عَلَى وزنِ عُلماءَ ، أيْ : جَاسِرونَ مُستَطِيلُونَ غيرُ هائِبينَ ، هذِهِ الرواية المشهورةُ ، ورواه الحُمَيْدِيُّ وغيرُهُ « حِرَاءٌ » بكسر الحاء المهملة ، وَقالَ : معناه غِضَابٌ ذَوُو غَمّ وهَمّ ، قَدْ عِيلَ صَبرُهُمْ بِهِ ، حَتَّى أثَّرَ في أجسامهم ، من قولِهِم : حَرَى جسمهُ يَحْرَى ، إِذَا نَقَصَ مِنْ ألمٍ أَوْ غَمٍّ ونحوهِ ، والصَّحيحُ أنَّهُ بالجيمِ .
قوله ( : « بَيْنَ قَرنَيْ شيطان » أيْ ناحيتي رأسِهِ والمرادُ التَّمْثيلُ ، وَمعْنَاهُ : أنه حينئذٍ يَتَحرَّكُ الشَّيطَانُ وَشيعَتُهُ ، وَيتَسَلَّطُونَ .
وقوله : « يُقَرِّبُ وَضوءهُ » معناه يُحضِرُ الماءَ الَّذِي يَتَوضّأ بِهِ ، وقوله : « إلا خَرَّت خطايا » هُوَ بالخاءِ المعجمة : أيْ سقطت ، ورواه بعضُهم « جَرَت » بالجيم ، والصحيح بالخاءِ وَهُوَ رواية الجمهور . وقوله : « فينْتَثرُ » أيْ يَستخرجُ مَا في أنفهِ مِنْ أذىً والنَّثْرَةُ : طَرَفُ الأنْفِ .
في هذا الحديث : الحث على صلة الأرحام لأن الله تعالى قرنها بالتوحيد .
وفيه : مشروعية الصلاة في كل وقت ، إلا أوقات النهي .
وفيه : فضل إسباغ الوضوء ، وأنّ من صلَّى صلاة لا يحدث فيها نفسه غفرت له ذنوبه .

Запись опубликована в рубрике Ан-Навави, Книга 1: Книга Приказаний, О надежде. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *