Ан-Навави — 465

465. Сообщается, что Абу Зарр, да будет доволен им Аллах, сказал:
Однажды мы с Пророком, да благословит его Аллах и да приветствует, шли по чёрному каменистому участку земли24 в Медине, а когда мы свернули в сторону Ухуда,25 он сказал: «О Абу Зарр!» Я откликнулся: «Я здесь, о посланник Аллаха!» Тогда он сказал: «Лишь в том случае порадовало бы меня обладание целой горой золота величиной с Ухуд, если через три дня не осталось бы от неё ни одного динара за исключением того, что приберёг бы я, чтобы рассчитаться с долгами, а (остальное) распорядился бы (раздать) рабам Аллаха так, так и так!», — (и Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сделал знак рукой, указав) направо, налево и назад. Пройдя (ещё какую-то часть пути,) он сказал: «Поистине, богатые окажутся бедными26 в День воскресения за исключением тех, кто велит (раздавать свои) богатства так, так и так», — (и Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сделал знак рукой, указав) направо, налево и назад — «однако таких будет мало!» А потом он сказал мне: «Оставайся здесь и не двигайся (с места), пока я не приду к тебе!», — сам же пошёл (дальше), скрывшись в темноте ночи. А через некоторое время я услыхал громкий звук, испугался, что кто-то (напал) на Пророка, да благословит его Аллах и да приветствует, и решил пойти к нему, но вспомнил его слова: «Не двигайся, пока я не приду к тебе!», — и не двигался (со своего места), пока он не вернулся ко мне, и тогда я сказал ему: «Я слышал какой-то звук, который испугал меня», — рассказав ему(, что именно я слышал). Он спросил: «Ты (и в самом деле) слышал его?» Я сказал: «Да». (Тогда) он сказал: «Это (был) Джибриль, который пришёл ко мне и сказал: «(Любой из членов) общины твоей, который умрёт, не поклоняясь ничему, кроме Аллаха, войдёт в Рай»». Я спросил: «Даже если он прелюбодействовал и даже если воровал?!» (Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует,) сказал: «Даже если он прелюбодействовал и даже если воровал!» (Аль-Бухари; Муслим)

[465] وعن أَبي ذر — رضي الله عنه — قَالَ : كُنْتُ أَمْشِي مَعَ النَّبي ( في حَرَّةٍ بِالمَدِينَةِ فَاسْتَقْبَلَنَا أُحُدٌ ، فقال : « يَا أَبَا ذَرٍّ » قلت : لَبَّيْكَ يَا رسولَ الله . فقال : « مَا يَسُرُّنِي أنَّ عِنْدِي مِثْلَ أُحُدٍ هَذَا ذَهَباً تَمْضي عَلَيَّ ثَلاَثَةُ أيّامٍ وَعِنْدِي مِنْهُ دِينَارٌ ، إلا شَيْءٌ أرْصُدُهُ لِدَيْنٍ ، إلا أنْ أقُولَ بِهِ في عِبَادِ الله هكذا وَهَكَذَا وَهكَذَا » عن يَمِينِهِ وعن شِمَالِهِ وَعَنْ خَلْفِهِ ، ثُمَّ سَارَ ، فقال : « إنَّ الأَكْثَرينَ هُمُ الأَقَلُّونَ يَوْمَ القِيَامَةِ إلا مَنْ قَالَ بالمَالِ هكَذَا وَهكَذَا وَهكَذَا » عن يمينِهِ وعن شِمَالِهِ وِمنْ خَلْفِهِ « وَقَلِيلٌ مَا هُمُ » . ثُمَّ قَالَ لي : « مَكَانَكَ لا تَبْرَحْ حَتَّى آتِيكَ » ثُمَّ انْطَلَقَ في سَوادِ اللَّيْلِ حَتَّى تَوَارَى ، فَسَمِعْتُ صَوتاً ، قَدِ ارْتَفَع ، فَتَخَوَّفْتُ أنْ يَكُونَ أحَدٌ عَرَضَ للنَّبيِّ ( ، فَأرَدْتُ أنْ آتِيهِ فَذَكَرتُ قَوْله : « لا تَبْرَحْ حَتَّى آتِيَكَ » فلم أبْرَحْ حَتَّى أتَاني ، فَقُلْتُ : لَقَدْ سَمِعْتُ صَوتاً تَخَوَّفْتُ مِنْهُ ، فَذَكَرْتُ لَهُ ، فقال : « وَهَلْ سَمِعْتَهُ ؟ » قلت : نَعَمْ ، قَالَ : « ذَاكَ جِبريلُ أتَانِي . فقال : مَنْ مَاتَ مِنْ أُمَّتِكَ لا يُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئاً دَخَلَ الْجَنَّةَ » ، قلت : وَإنْ زَنَى وَإنْ سَرَقَ ؟ قَالَ : « وَإنْ زَنَى وَإنْ سَرَقَ » . متفقٌ عَلَيْهِ ، وهذا لفظ البخاري .
اشتمل هذا الحديث : على فوائد كثيرة ، وقواعد عظيمة .
وفيه : البشارة بعدم خلود المسلم في النار وإن عمل الكبائر ، فإن تاب منها في الدنيا لم يدخل النار إلا تحلة القسم ، وإن لم يتب فأمره إلى الله إن شاء غفر له وأدخله الجنة ، وإن شاء عذبه . قال الله تعالى : ? إِنَّ اللّهَ لا يَغْفِرُ أَن يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَن يَشَاءُ وَمَن يُشْرِكْ بِاللّهِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلاَلاً بَعِيداً ? [ النساء (116) ] .

Запись опубликована в рубрике Ан-Навави, Книга 1: Книга Приказаний, О достоинстве отречения от мира, о побуждении к тому, чтобы довольствоваться малым количеством мирских благ, и о достоинстве бедности. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *