Ан-Навави — 467

467. Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал:
Смотрите на того, кто ниже вас,27 и не смотрите на того, кто выше, ибо это является наилучшим (средством для того), чтобы вы не считали милость(, оказанную) вам Аллахом, незначительной. (Аль-Бухари; Муслим. Здесь приводится версия Муслима.)
В той версии (этого хадиса, которую приводит) аль-Бухари(, сообщается, что Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал):
Когда кто-нибудь из вас посмотрит на того, кому даровано больше богатства или более привлекательная внешность, пусть (не забудет) посмотреть и на того, кто ниже его.

[467] وعنه قَالَ : قَالَ رسول الله ( : « انْظُرُوا إِلَى مَنْ هُوَ أسْفَلَ مِنْكُمْ وَلا تَنْظُرُوا إِلَى مَنْ هُوَ فَوْقَكُمْ ؛ فَهُوَ أجْدَرُ أنْ لا تَزْدَرُوا نِعْمَةَ الله عَلَيْكُمْ » . متفقٌ عَلَيْهِ ، وهذا لفظ مسلم .
وفي رواية البخاري : « إِذَا نَظَرَ أَحَدُكُمْ إِلَى مَنْ فُضِّلَ عَلَيْهِ في المَالِ وَالخَلْقِ ، فَلْيَنْظُرْ إِلَى مَنْ هُوَ أسْفَل مِنْهُ » .
هذا الحديث : جامع لمعاني الخير .
وفيه : دواء كل داء من الحسد وغيره .
وفي الحديث الآخر : « رحم الله عبدًا نظر في دنياه إلى من هو دونه فحمد الله وشكره ، وفي دينه إلى من هو فوقه ، فجد واجتهد » .
وعن عمرو بن شعيب مرفوعًا : « خصلتان من كانتا فيه كتبه الله شاكرًا صابرًا : من نظر في دنياه إلى من هو دونه فحمد الله على ما فضَّله به ، ومن نظر في دينه إلى من هو فوقه فاقتدى به ، وأما من نظر في دنياه إلى من هو فوقه وآسف على ما فاته ، فإنه لا يكتب شاكرًا ولا صابرًا » .
قال بعض السلف : صاحبت الأغنياء فكنت لا أزال في حزن ، فصحبت الفقراء فاسترحت .
وفي حديث مرفوع : « أقلوا الدخول على الأغنياء ، فإنه أحرى أن لا تزدروا نعمة الله » .

Запись опубликована в рубрике Ан-Навави, Книга 1: Книга Приказаний, О достоинстве отречения от мира, о побуждении к тому, чтобы довольствоваться малым количеством мирских благ, и о достоинстве бедности. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *