782. Сообщается, что Абу Джухайфа Вахб бин Абдуллах, да будет доволен им Аллах, сказал:
Я видел Пророка, да благословит его Аллах и да приветствует, в Мекке, когда он находился в аль-Абтахе2 в (своём) шатре из красной кожи. Биляль вынес воду(, которой Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, должен был) совершить омовение, и некоторым досталось лишь несколько капель (этой воды), а некоторым удалось смочить (ею отдельные части тела).3 А потом наружу вышел Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, на котором была одежда красного цвета, и я будто и сейчас вижу белизну его голеней. Потом он совершил омовение, Биляль (начал) произносить азан, а я стал повторять его слова, когда он(, поворачиваясь) направо и налево, говорил: «Спешите на молитву! (Хаййа ‘аля-с-салят!) Спешите к спасению! (Хаййа ‘аля-ль-фалях!)». Потом для (Пророка, да благословит его Аллах и да приветствует,) в землю воткнули палку с заострённым концом,4 а он вышел вперёд и совершил молитву(, во время которой) перед ним беспрепятственно проходили собаки и ослы.5 (Аль-Бухари; Муслим)
[782] وعن أَبي جُحَيفَةَ وَهْب بن عبد الله — رضي الله عنه — قال : رَأيتُ النبيَّ — صلى الله عليه وسلم — بِمكّةَ وَهُوَ بالأبْطَحِ في قُبَّةٍ لَهُ حَمْرَاءَ مِنْ أَدمِ ، فَخَرَجَ بِلاَلٌ بِوَضُوئِهِ ، فَمِنْ نَاضِحٍ وَنَائِلٍ ، فَخَرَجَ النبيُّ — صلى الله عليه وسلم — وعليه حُلَّةٌ حَمْرَاءُ ، كَأنِّي أنْظُرُ إِلَى بَيَاضِ سَاقَيْهِ ، فَتَوَضّأ وَأذَّنَ بِلاَلٌ ، فَجَعَلْتُ أتَتَبَّعُ فَاهُ ها هُنَا وَهَا هُنَا ، يقولُ يَمِيناً وَشِمَالاً : حَيَّ عَلَى الصَّلاَةِ ، حَيَّ عَلَى الفَلاَحِ ، ثُمَّ رُكِزَتْ لَهُ عَنَزَةٌ ، فَتَقَدَّمَ فَصَلَّى يَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ الْكَلْبُ وَالْحِمَارُ لا يُمْنَعُ . متفقٌ عَلَيْهِ .
« العنَزة » بفتح النون : نحو العُكازَة .
في الحديث : جواز لبس الأحمر .
وفيه : مشروعية السترة للمصلي ، وأن المار من ورائها لا يضر المصلي .
وفيه : مشروعية الالتفات في الأذان يمينًا عند قوله : حي على الصلاة ، وشمالاً عند قوله : حي على الفلاح .