791. Передают со слов Ибн Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, что (однажды) Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «В День воскресения Аллах не посмотрит на того, кто волочил за собой свою одежду из кичливости»(. Услышав это,) Абу Бакр сказал: «О посланник Аллаха, а ведь мой изар (иногда) распускается и (волочится по земле), если я не слежу за ним!»1 (На это) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал ему: «Поистине, ты не из тех, кто делает это из кичливости!» (Этот хадис аль-Бухари приводит полностью, а Муслим — частично.)
[791] وعن ابن عمر رضي الله عنهما : أنَّ النبي — صلى الله عليه وسلم — قَالَ : « مَنْ جَرَّ ثَوْبَهُ خُيَلاءَ لَمْ يَنْظُرِ اللهُ إِلَيْهِ يَوْمَ القِيَامَةِ » فَقَالَ أَبُو بكر : يَا رسول الله ، إنَّ إزاري يَسْتَرْخِي إِلا أنْ أَتَعَاهَدَهُ ، فَقَالَ لَهُ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — : « إنَّكَ لَسْتَ مِمَّنْ يَفْعَلُهُ خُيَلاءَ » . رواه البخاري وروى مسلم بعضه .
فيه : وعيدٌ شديدٌ لمن سحب ثوبه تكبرً وإعجابًا بنفسه .
وفيه : أن من وقع له ذلك بغير قصد لا محظور فيه ، وأن الأحكام تختلف بسحب النية .