Ан-Навави — 796

796. Сообщается, что Абу Джурайй Джабир бин Суляйм, да будет доволен им Аллах, сказал:
(Однажды) я увидел какого-то человека, к мнению которого прислушивались люди, и что бы он ни сказал, никто не поступал наперекор ему. Я спросил: «Кто это?» (Люди) сказали: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует». (Тогда) я дважды сказал (ему): «Тебе мир (‘Аляй-кя-с-саляму), о посланник Аллаха!» (На это) он сказал (мне): «Не говори «Тебе мир», ибо (словами) «Тебе мир» приветствуют покойных,3 но говори «Мир тебе» (Ас-саляму ‘аляй-кя)». (Потом) я спросил: «Ты ли посланник Аллаха?», — и он сказал: «Я — посланник Аллаха, Который отведёт от тебя бедствие, если оно поразит тебя, а ты обратишься к Нему с мольбой, и Который заставит расти (то, что ты посадил), если в какой-нибудь год тебя поразит засуха, а ты обратишься к Нему с мольбой, и Который вернёт тебе твою верблюдицу, если она отобьётся от тебя в пустынной или безводной местности, а ты обратишься к Нему с мольбой». (Потом)4 я попросил: «Дай мне наставление». (Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует,) сказал: «Ни в коем случае не поноси никого!», — и с тех пор я (ни разу) не обругал ни раба, ни свободного (человека), ни верблюда, ни овцу. (Затем Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует,) сказал: «Ни в коем случае не пренебрегай ничем из одобряемого (Шариатом, даже если речь идёт только о том, чтобы) разговаривать со своим братом, показывая, что ты рад ему, ибо это одобряется. И поднимай свой изар до середины голеней, а если не хочешь, то — до щиколоток, и ни в коем случае не опускай его (ниже), ибо (это делают) из кичливости, Аллах же, поистине, не любит кичливости! А если какой-нибудь человек станет бранить и позорить тебя из-за того, что он знает о тебе,5 то ты не позорь его за то, что тебе известно о нём, и тогда тяжесть (этого прегрешения) понесёт он (один)». (Этот хадис с достоверным иснадом приводят Абу Дауд и ат-Тирмизи, который сказал: «Хороший достоверный хадис».)

[796] وعن أَبي جُرَيٍّ جابر بن سُلَيْم — رضي الله عنه — قال : رَأَيْتُ رَجُلاً يَصْدُرُ النَّاسُ عَنْ رَأْيهِ ، لا يَقُولُ شَيْئاً إِلا صَدَرُوا عَنْهُ ، قُلْتُ : مَنْ هَذَا ؟ قالوا : رسولُ الله — صلى الله عليه وسلم — . قُلْتُ : عَلَيْكَ السَّلامُ يَا رسول الله – مرّتين – قَالَ : « لا تَقُلْ : عَلَيْكَ السَّلامُ ، عَلَيْكَ السَّلامُ تَحِيَّةُ المَوْتَى ، قُلْ : السَّلامُ عَلَيْكَ » قَالَ : قُلْتُ : أنْتَ رسول اللهِ ؟ قَالَ : « أنَا رسول الله الَّذِي إِذَا أصَابَكَ ضُرٌّ فَدَعَوْتَهُ كَشَفَه عَنْكَ ، وَإِذَا أصَابَكَ عَامُ سَنَةٍ فَدَعَوْتَهُ أَنْبَتَهَا لَكَ ، وَإِذَا كُنْتَ بِأَرْضٍ قَفْرٍ أَوْ فَلاَةٍ فَضَلَّتْ رَاحِلَتُكَ ، فَدَعَوْتَهُ رَدَّهَا عَلَيْكَ » قَالَ : قُلْتُ : اعْهَدْ إِلَيَّ . قَالَ : « لا تَسُبَّنَ أحَداً » قَالَ : فَمَا سَبَبْتُ بَعْدَهُ حُرّاً ، وَلا عَبْداً ، وَلا بَعِيراً ، وَلا شَاةً ، « ولا تَحْقِرَنَّ مِنَ المَعْرُوفِ شَيْئاً ، وأَنْ تُكَلِّمَ أخَاكَ وَأنْتَ مُنْبَسِطٌ إِلَيْهِ وَجْهُكَ ، إنَّ ذَلِكَ مِنَ المَعْرُوفِ ، وَارْفَعْ إزَارَكَ إِلَى نِصْفِ السَّاقِ ، فَإنْ أبَيْتَ فَإلَى الكَعْبَينِ ، وَإيَّاكَ وَإسْبَالَ الإزَار فَإنَّهَا مِنَ المخِيلَةِ . وَإنَّ اللهَ لا يُحِبُّ المَخِيلَةَ ؛ وَإن امْرُؤٌ شَتَمَكَ وعَيَّرَكَ بِمَا يَعْلَمُ فِيكَ فَلا تُعَيِّرْهُ بِمَا تَعْلَمُ فِيهِ ، فَإنَّمَا وَبَالُ ذَلِكَ عَلَيْهِ » . رواه أَبُو داود والترمذي بإسناد صحيح ، وقال الترمذي : ( حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحيحٌ ) .
في هذا الحديث : أن الإزار يكون رفعه من نصف الساق إلى الكعبين . وأن الإسبال لا يجوز لأنه من الاختيال ، والكبر ، والإعجاب .

Запись опубликована в рубрике (В которой говорится о) длине рубахи, рукавов, изара и конца чалмы, а также о запрещении (слишком низко) опускать что-либо из этого из кичливости и нежелательности (делать это по любой иной причине), Ан-Навави, Книга 4: Книга Одежды. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *