Ан-Навави — 1238

1238. Передают со слов сподвижника Сальмана бин ‘Амира ад-Дабби, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал:
Когда кто-нибудь из вас будет разговляться, пусть разговляется финиками, а если не найдёт фиников, пусть разговляется водой, ибо, поистине, она очищает. (Этот хадис приводят Абу Дауд и ат-Тирми-зи, который сказал: «Хороший достоверный хадис».)

[1238] وعن سلمان بن عامر الضَّبِّيِّ الصحابي — رضي الله عنه — عن النبي — صلى الله عليه وسلم — قَالَ : « إِذَا أفْطَرَ أحَدُكُمْ ، فَلْيُفْطِرْ عَلَى تَمْرٍ ، فَإنْ لَمْ يَجِدْ فَلْيُفْطِرْ عَلَى مَاءٍ ؛ فإنَّهُ طَهُورٌ » . رواه أَبُو داود والترمذي ، وقال : ( حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحيحٌ ) .
قوله : « فليفطر على تمر » ، زاد الترمذي : « فإنه بركة » والحكمة فيه : أنه إِن وجد في المعدة فضلة أزالها وإلا كان غذاء ، وأنه يجمع ما تفرق من ضوء البصر بسبب الصوم .

Запись опубликована в рубрике Ан-Навави, Книга 9: Книга Достоинств, О достоинстве того, чтобы приступать к разговению как можно быстрее,1 о том, чем (желательно) разговляться, и о том, что (следует) говорить после разговения. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *