1317. Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал:
(Однажды) мой дядя по отцу, Анас бин ан-Надр, да будет доволен им Аллах, не принимавший участия в битве при Бадре, сказал Пророку, да благословит его Аллах и да приветствует: «О посланник Аллаха, я не участвовал в твоём первом сражении с многобожниками, клянусь Аллахом, если (когда-нибудь потом) Он (даст мне возможность сразиться) с ними, то, поистине, Аллах увидит, что я сделаю!» А когда в день битвы при Ухуде мусульмане покинули (свои позиции) oн воскликнул: «О Аллах, я приношу Тебе извинения за то, что сделали эти», — имея в виду своих товарищей — «и (призываю) Тебя (засвидельствовать) мою непричастность, к (тому, что совершили) те!» (Сказав же это,) он двинулся вперёд и столкнулся с (бежавшим) Са’дом бин Му’азом, (которому) сказал: «О Са’д Ибн Му’аз, (я стремлюсь к) Раю, и Господу Каабы, и Господу ан-Надра! Поистине, я ощущаю его благоухание со стороны Ухуда!» (А потом) Са’д сказал: «Не смог я, о посланник Аллаха, (сделать того,) что сделал он!»
Анас сказал:
А (после боя) мы нашли его убитым и обезображенным многобожниками, насчитав на (его теле) восемьдесят ран от мечей, копий и стрел, и (был он изуродован до такой степени, что) никто не смог опознать его, кроме его сестры, узнавшей (Анаса) по пальцам его рук! И мы считали (или: …думали), что именно о нём и о подобных ему говорится в ниспосланном свыше аяте: «Среди верующих есть люди, которые верны тому, что они обещали Аллаху, и есть среди них такие, которые выполнили свой обет, и такие, которые ждут, не изменив (своего решения) ни в чём.47 (Аль-Бухари; Муслим)48
[1317] وعنه قَالَ : غَابَ عَمِّي أنسُ بنُ النَّضْرِ — رضي الله عنه — عن قِتَالِ بَدْرٍ ، فَقَالَ : يَا رسولَ اللهِ ، غِبْتُ عَنْ أوَّلِ قِتَالٍ قَاتَلْتَ المُشْرِكِينَ ، لَئِنِ اللهُ أشْهَدَنِي قِتَالَ المُشْرِكِينَ لَيَرَيَنَّ اللهُ مَا أصْنَعُ . فَلَمَّا كَانَ يَومُ أُحُدٍ وانْكَشَفَ المُسْلِمُونَ فَقَالَ : اللَّهُمَّ إنِّي اعْتَذِرُ إلَيْكَ مِمَّا صَنَعَ هؤُلاءُ — يعني : أصْحَابَهُ — وَأبْرَأُ إلَيْكَ مِمَّا صَنَعَ هؤُلاءِ — يَعنِي : المُشْرِكِينَ — ثُمَّ تَقَدَّمَ فَاسْتَقْبَلَهُ سَعْدُ بنُ مُعَاذٍ فَقَالَ : يَا سَعَدَ بنَ مُعَاذٍ ، الجَنَّةَ وَرَبِّ النَّضْرِ ، إنِّي أجِدُ ريحَهَا مِنْ دُونِ أُحُدٍ ! قَالَ سَعْدٌ : فَمَا اسْتَطَعْتُ يَا رسولَ اللهِ مَا صَنَعَ ! قَالَ أنسٌ : فَوَجدْنَا بِهِ بِضعاً وَثَمَانِينَ ضَربَةً بِالسَّيْفِ ، أَوْ طَعْنَةً برُمح أَوْ رَمْيةً بِسَهْمٍ ، وَوَجَدْنَاهُ قَدْ قُتِلَ وَمَثَّلَ بِهِ المُشْرِكُونَ ، فَمَا عَرَفَهُ أحَدٌ إِلا أُخْتُهُ بِبَنَانِهِ . قَالَ أنسٌ : كُنَّا نَرَى — أَوْ نَظُنُّ — أنَّ هذِهِ الآية نَزَلتْ فِيهِ وَفي أشْبَاهِهِ : ? مِنَ المُؤمِنينَ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللهَ عَلَيْهِ فَمِنْهُمْ مَنْ قَضَى نَحْبَهُ ? إِلَى آخرها [ الأحزاب (23) ] . متفقٌ عَلَيْهِ ، وَقَدْ سبق في باب المجاهدة .
قوله : « إني أجد ريحها من دون أُحُد » يحتمل أنه نشق ريح الجنة حقيقة ، ويحتمل أنه استحضر الجنة فصور أنها في ذلك الموضع . والمعنى : أني لأعلم أن الجنة تكتب بالشهادة فأنا مشتاق لها .