Муслим — 17-1.

17-1. Абу Джамр сказал: «Я был переводчиком между Ибн ‘Аббасом и людьми. К нему пришла женщина с вопросом о набизе из глиняного кувшина (набиз — сладкий напиток из растолченных в воде фиников или изюма — п.п.) и он сказал: «Когда делегация от (племени) Абдуль-Кайс пришла к Посланнику Аллаха, то Посланник Аллаха, спросил: «Откуда делегация?» Или: «Какой это народ?» (Ему) ответили: «Рабиы.» Он произнес: «Добро пожаловать, народ, -или: «…делегация (народа)…», — который не будет (среди нас) опозорен и который не пожалеет (о том, что вступил в Ислам)». И они сказали: «Посланник Аллаха, мы приходим к тебе из расселины далекой и к тому же между нами и тобой неверные Мадара, поэтому мы можем приходить к тебе только в запретном месяце, так дай же нам подробный приказ, о котором мы сообщим тем, кто за нами и с которым мы войдем в Сад.» Он сказал: «И он приказал им веровать в Одного Единственного Аллаха и сказал: «Ведаете ли вы, что такое вера в Аллаха?» Они ответили: «Аллах и Его Посланник знают лучше». Он сказал: «Свидетельство о том, что нет божества, кроме Аллаха и что Мухаммад — Посланник Аллаха, выстаивание молитвы, выплата закята, пост в Рамадане и отдавать сполна пятую часть трофеев». А воспретил он им сосуды из тыквы, из зеленых бахчевых и сосуды, покрытые дегтем». Шуба сказал: «Возможно, он сказал «выдолбленные из дерева» сосуды или сосуды «вылепленные (из гончарной или белой глины)» (На арабском языке названия обоих созвучны «накыр» и «макыр», поэтому пересказчик не был до конца уверен, что он не напутал — п.п.) Он (Мухаммад, ) также сказал: «Сообщите об этом тем, кто за вами». У Абу Бакра в пересказе приводится иначе: «(Сообщите об этом) там у себя (дома)». И в его пересказе отсутствует упоминание о деревянных сосудах.

24 — (17) حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ومحمد بن المثنى، ومحمد بن بشار. وألفاظهم متقاربة. قال أبو بكر: حدثنا غندور، عن شعبة. وقال الآخران: حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة عن أبي جمرة؛ قال:

كنت أترجم بين يدي ابن عباس، وبين الناس فأتته امرأة تسأله عن نبيذ الجر. فقال: إن وفد عبدالقيس أتوا رسول الله صلى الله عليه وسلم. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "من الوفد؟ أو من القوم؟" قالوا:

ربيعة، قال: "مرحبا بالقوم. أو بالوفد. غير خزايا ولا الندامى". قال: فقالوا: يا رسول الله! إنا نأتيك بشقة بعيدة. وإن بيننا وبينك هذا الحي من كفار مضر. وإنا لا نستطيع أن نأتيك إلا في شهر الحرام. فمرنا بأمر فصل نخبر به من وراءنا، ندخل به الجنة. قال: فأمرهم بأربع ونهاهم عن أربع. قال: أمرهم بالأيمان بالله وحده. وقال: "هل تدرون ما الإيمان بالله؟" قالوا: الله ورسوله أعلم قال: "شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله. وإقام الصلاة . وإيتاء الزكاة. وصوم رمضان. وأن تؤدوا خمسا من المغنم" ونهاهم عن الدباء والحنتم والمزفت. قال شعبة: وربما قال: النقير. قال شعبة: وربما قال: المقير. وقال: "احفظوه وأخبروا به من ورائكم". وقال أبو بكر في روايته "من ورائكم" وليس في روايته المقير.

Запись опубликована в рубрике КНИГА НАПИТКОВ, Муслим, О воспрещении хранить набиз, фруктовую водяную болтанку, в смоляном сосуде, в полости плодов бахчевых культур, в керамике и в деревянном сосуде и декларация о том, что данное воспрещение отменено и о . Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *