1235. Мухаммад Ибн Абдуррахман сообщил, что мужчина из жителей Ирака спросил его: «Спроси за меня Урву Ибн Аль-Зубайра о мужчине, исполняющем тахлиль о хадже — когда он совершит таваф вокруг Дома, разрешится он или нет? Если он скажет тебе, что он не разрешается, то скажи ему, что один мужчина утверждал (обратное).» Он сказал: «И я спросил его и тот ответил: «Произнёсший тахлиль о хадже разрешается только (исполнением) хаджа.» Я сказал: «Один мужчина утверждает обратное.» Тот сказал: «Он утверждает плохое.» Он сказал: «Тот мужчина возник у меня на пути и спросил меня, а я передал ему (ответ) и он сказал: «Теперь скажи ему, что некий мужчина сообщал, что Посланник Аллаха, сделал это и как тогда расценивать исполненное Асмой и Аль-Зубайром? Они (оба тоже) сделали это.» Он сказал: «Тогда я пришёл к нему и упомянул ему об этом и тот спросил: «Кто он?» Я ответил: «Не знаю.» Тот сказал: «Почему же он не приходит ко мне и не спросит меня об этом сам? Я думаю, что это иракец.» Я ответил: «Не знаю.» Тот сказал: «Однако же, он соврал. Посланник Аллаха, совершил хадж и Аиша, сообщила мне, что первым с чего он начал, прибыв в Мекку, было то, что он совершил малое омовение, затем исполнил таваф вокруг Дома. Затем совершал хадж и Абу Бакр, и первым делом, прибыв в Мекку, он начал с тавафа вокруг Дома и после не было (совершено) иного, кроме этого (тавафа). Затем и Умар (совершил) подобное этому. Затем совершал таваф Усман и я видел, что первым, с чего он начал был таваф вокруг Дома и после не было (совершено) иного, кроме этого. Затем Муавия и Абдулла Ибн Умар. Затем я исполнил хадж вместе с Абу Аль-Зубайром Ибн Аль-Аввамом и первым, с чего он начал, был таваф вокруг Дома и после не было (совершено) иного, кроме этого. Затем я видел — переселенцы (мухаджиры) и ансары делают это (тоже) и после не было (совершено) иного, кроме этого. Затем, последним кого я видел делающим это, был Ибн Умар и впоследствии он не нарушил этого (обычая) ни одной умрой! Вот же, сам Ибн Умар там у них! Почему бы им не спросить его?! И вообще ни один из тех, кто минул — все до единого, когда их ступни ложились (т.е. ступали на землю, спешиваясь с ездовых животных по прибытию в Мекку -п.п.) в начале (ими исполнялся) таваф вокруг Дома и после этого они не разрешались. Я видел, как моя мать и моя тётя по линии матери, прибыв, всегда начинают с Дома — совершают таваф вокруг него и после этого они обе не разрешаются. И моя мама сообщила мне, что она и её сестра, и Аль-Зубайр, а также такой-то и такой-то прибыли исключительно для умры и поэтому, протерев угол (Кябы), они разрешились. А этот солгал в том, о чём он упомянул.»
190 — 1235 حدثني هارون بن سعيد الأيلي. حدثنا ابن وهب. أخبرني عمرو (وهو ابن الحارث) عن محمد بن عبدالرحمن ؛ أن رجلا من أهل العراق قال له:
سل لي عروة بن الزبير عن رجل يهل بالحج. فإذا طاف بالبيت أيحل أم لا ؟ فإن قال لك: لا يحل. فقل له: إن رجلا يقول ذلك. قال فسألته فقال: لا يحل من أهل بالحج إلا بالحج. قلت: فإن رجلا كان يقول ذلك. قال: بئس ما قال. فتصداني الرجل فسألني فحدثته. فقال: فقل له: فإن رجلا كان يخبر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قد فعل ذلك. وما شأن أسماء والزبير قد فعلا ذلك. قال: فجئته فذكرت له ذلك. فقال: من هذا ؟ فقلت: لا أدري. قال: فما باله لا يأتيني بنفسه يسألني ؟ أظنه عراقيا. قلت: لا أدري. قال: فإنه قد كذب. قد حج رسول الله صلى الله صلى الله عليه وسلم فأخبرتني عائشة رضي الله عنها ؛ أن أول شيء بدأ به حين قدم مكة أنه توضأ. ثم طاف بالبيت. ثم حج أبو بكر فكان أول شيء بدأ به الطواف بالبيت. ثم لم يكن غيره. ثم عمر، مثل ذلك. ثم حج عثمان فرأيته أول شيء بدأ به الطواف بالبيت. ثم لم يكن غيره. ثم معاوية وعبدالله بن عمر. ثم حججت مع أبي، الزبير بن العوام. فكان أول شيء بدأ به الطواف بالبيت. ثم لم يكن غيره. ثم رأيت المهاجرين والأنصار يفعلون ذلك. ثم لم يكن غيره. ثم آخر من رأيت فعل ذلك ابن عمر. ثم لم ينقضها بعمرة. وهذا ابن عمر عندهم أفلا يسألونه ؟ ولا أحد ممن مضى ما كانوا يبدأون بشيء حين يضعون أقدامهم أول من الطواف بالبيت. ثم لا يحلون. وقد رأيت أمي وخالتي حين تقدمان لا تبدآن بشيء أول من البيت تطوفان به. ثم لا تحلان. وقد أخبرتني أمي أنها أقبلت هي وأختها والزبير وفلان وفلان بعمرة قط. فلما مسحوا الركن حلوا. وقد كذب فيما ذكر من ذلك.