Муслим — 1471-1.

1471-1. Ибн Умар сказал: «Я дал развод своей женщине при жизни Посланника Аллаха, когда у неё были месячные. Об этом Умар упомянул Посланнику Аллаха, и он сказал: «Прикажи ему, пусть он вернёт её и оставит её (при себе) пока она не очистится. Затем у неё должны будут пройти месячные и когда она очистится, пусть отпускает её до того, как совокупится с ней или же пусть удержит её. Это и есть выжидательный период, после которого Аллах приказал отпускать женщин.» Убайдулла сказал: «Я спросил Нафиа: «И что сделала эта «татлика»?» (Татлика — произношение бракоразводной фразы один раз ~ п.п.) Он ответил: «(То же, что и обычная) одна — она была засчитана (действительной).»

1471 حدثنا يحيى بن يحيى وقتيبة وابن رمح (واللفظ ليحيى). (قال قتيبة: حدثنا ليث. وقال الآخران: أخبرنا الليث بن سعد) عن نافع، عن عبدالله ؛ أنه طلق امرأة له وهي حائض. تطليقة واحدة. فأمره رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يراجعها ثم يمسكها حتى تطهر. ثم تحيض عنده حيضة أخرى. ثم يمهلها حتى تطهر من حيضتها. فإن أراد أن يطلقها فليطلقها حين تطهر من قبل أن يجامعها. فتلك العدة التي أمر الله أن يطلق لها النساء. وزاد ابن رمح في روايته: وكان عبدالله إذا سئل عن ذلك، قال لأحدهم: أما أنت طلقت امرأتك مرة أو مرتين. فإن رسول الله صلى الله عليه وسلم أمرني بهذا. وإن كانت طلقتها ثلاثا فقد حرمت عليك حتى تنكح زوجا غيرك. وعصيت الله فيما أمرك من طلاق امرأتك. قال مسلم: جود الليث في قوله: تطليقة واحدة.

Запись опубликована в рубрике КНИГА БРАКОРАЗВОДА, Муслим, О запрещении давать развод женщине, когда у неё месячные без её согласия и даже если бы он поступил вопреки этому, то неполный развод всё равно имеет место и ему повелевается вернуть её. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *