Муслим — 1979-0.

1979-0. Али Ибн Абу Талиб сказал: «Мне вместе с Посланником Аллаха , досталась старая верблюдица в трофея) дня (сражения при) Бадре. И Посланник Аллаха, дал мне другую старую верблюдицу. Однажды, я остановил их обе у двери одного из ансаров. Я хотел нагрузить на обе (траву) изхар, чтобы продать её. Вместе со мной был литейщик из племени Кайнака, которого ! позвал на помощь для свадьбы Фатимы. А Хамза Ибн Абдуль-мутталиб пьет в этом доме и вместе с ним певица поёт ему и говорит: «О, да, Хамза, есть люди, которые стремятся к чести». (Честь и старая верблюдица в арабской однокоренные слова. Честь — шараф, а старая верблюдица — шариф, буквально — почётная, выделяющаяся среди верблюдов — п.п.) И тогда Хамза; яростно с саблей набросился на обе и срубил их горбы и вспорол их бока I достал из них печёнки». Я спросил Ибн Шихаба: «А от горба?» Тот ответит «Он срубил их горбы и унёс их». Ибн Шихаб сказал: «Али сказал: «Меня ужаснуло зрелище, которое я увидел и я пришёл к Пророку Аллаха, мир ему благословение Аллаха. У него (находился) Зэйд Ибн Аль-Хариса и я сообщил ему это известие, и он вышел и вместе с ним Зэйд. Я отправился вместе с ним. Он вошёл к Хамзе и высказался гневно на него. Хамза же поднял свой взор и произнёс: «Вы, ведь, всего лишь рабы моего отца!» Тогда Послании Аллаха, направился к выходу, пятясь назад, и так вышел от них». (Посланник Аллаха, Алле ха, отошёл, пятясь назад, чтобы держать в поле зрения пьяного Хамзу находившихся в доме пьяных ансаров, чтобы быть готовым к возможно атаке с их стороны — п.п.)

1 — 1979 حدثنا يحيى بن يحيى التميمي. أخبرنا حجاج بن محمد عن ابن جريج. حدثني ابن شهاب عن علي بن حسين بن علي، عن أبيه، حسين بن علي، عن علي بن أبي طالب قال:

أصبت شارفا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في مغنم، يوم بدر. وأعطاني رسول الله صلى الله عليه وسلم شارفا أخرى. فأنختها يوما عند باب رجل من الأنصار. وأنا أريد أن أحمل عليهما إذخرا لأبيعه، ومعي صائغ من بني قينقاع، فأستعين به على وليمة فاطمة. وحمزة بن عبدالمطلب يشرب في ذلك البيت. معه قينة تغنيه. فقالت: ألا يا حمز للشرف النواء. فثار إليهما حمزة بالسيف. فجب أسنمتهما وبقر خواصرهما. ثم أخذ من أكبادهما. قلت لابن شهاب: ومن السنام؟ قال: قد جب أسنمتهما فذهب بها. قال ابن شهاب: قال علي: فنظرت إلى منظر أفظعني. فأتيت نبي الله صلى الله عليه وسلم وعنده زيد بن حارثة. فأخبرته الخبر. فخرج ومعه زيد. وانطلقت معه. فدخل على حمزة فتغيظ عليه. فرفع حمزة بصره. فقال: هل أنتم إلا عبيد آبائي؟ فرجع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقهقر حتى خرج عنهم.

Запись опубликована в рубрике КНИГА НАПИТКОВ, Муслим, О запрещении вина и декларация о том, что оно может быть из сока винограда, а так же из вяленых фиников, недозревших фиников, изюма и прочего и им (вином) является всё, что опьяняет. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *