Муслим — 2037.

2037. Передают со слов Анаса, что сосед Посланника Аллаха, перс, был хорош бульоном и приготовил Посланнику Аллаха. Затем тот пришёл позвать его и он спросил: «А эта (может пойти со мной к тебе — п.п.)?» (Говоря) об Аише. Тот ответил: «Нет». Тогда Посланник Аллаха, ответил (на приглашение): «Нет». Но тот вернулся пригласить его и Посланник Аллаха, спросил: «А эта?» Тот ответил: «Нет». Посланник Аллаха, сказал: «Нет». Затем тот вернулся пригласить его (снова) и Посланник Аллаха, спросил его: «А эта?» Тот ответил: «Да». — На третий раз. И оба встали, подталкивая друг друга, и так пришли к его жилищу».

139 — 2037 وحدثني زهير بن حرب. حدثنا يزيد بن هارون. أخبرنا حماد بن سلمة عن ثابت، عن أنس؛

أن جارا، لرسول الله صلى الله عليه وسلم، فارسيا. كان طيب المرق. فصنع لرسول الله صلى الله عليه وسلم. ثم جاء يدعوه. فقال (وهذه؟) لعائشة. فقال: لا. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم (لا). فعاد يدعوه. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم (وهذه؟) قال: لا. قال رسول الله صلى الله عليه وسلم (لا). ثم عاد يدعوه. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم (وهذه؟) قال: نعم. في الثالثة. فقاما يتدافعان حتى أتيا منزله.

Запись опубликована в рубрике КНИГА НАПИТКОВ, Муслим, О том, что делает гость, если к нему присоединился кто-то, помимо приглашённых хозяином званой трапезы, и о приветствовании разрешения от хозяина званой трапезы присоединившемуся участвовать в этой тр. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *