Муслим — 2056.

2056. Абдуррахман Ибн Абу Бакр сказал: «Было нас вместе с Пророком, сто тридцать и Пророк, спросил: «Если у кого-то из вас тут пища?» У мужчины оказался са пищи (зерна) или около того и из него было замешано тесто. Затем пришёл мужчина — всклокоченный длинный многобожник с овцами, которых он гнал. И Пророк, спросил: «Торговля или дар?» Или же он сказал «подарок». И тот ответил: «Нет, торговля!» И купил у него овечку, и она была приготовлена. И Посланник Аллаха, приказал зажарить черноту живота (печень, почки, селезёнку — п.п.)». Он сказал: «Я клянусь Аллахом — каждому в этих ста тридцати Посланник Аллаха, отрезал кусок, кусок от черноты её живота — тому, кто присутствовал, он дал её, а для отсутствовавшего припрятал». Он сказал: «И поставил два блюда, и мы ели с них все вместе и насытились. А оставшееся в обоих блюдах я погрузил на верблюда». — Или же он сказал так, как он сказал на самом деле.

175 — 2056 وحدثنا عبيدالله بن معاذ العنبري وحامد بن عمر البكراوي ومحمد بن عبدالأعلى. جميعا عن المعتمر بن سليمان (واللفظ لابن معاذ). حدثنا المعتمر. حدثنا أبي عن أبي عثمان (وحدث أيضا)، عن عبدالرحمن بن أبي بكر. قال:

كنا مع النبي صلى الله عليه وسلم ثلاثين ومائة. فقال النبي صلى الله عليه وسلم (هل مع أحد منكم طعام؟) فإذا مع رجل صاع من طعام أو نحوه. فعجن. ثم جاء رجل، مشرك مشعان طويل، بغنم يسوقها. فقال النبي صلى الله عليه وسلم (أبيع أم عطية — أو قال — أم هبة؟) فقال: لا. بل بيع. فاشترى منه شاة. فصنعت. وأمر رسول الله صلى الله عليه وسلم بسواد البطن أن يشوى. قال: وايم الله! ما من الثلاثين ومائة إلا حز له رسول الله صلى الله عليه وسلم حزة حزة من سواد بطنها. إن كان شاهدا، أعطاه. وإن كان غائبا، خبأ له.

قال وجعل قصعتين. فأكلنا منهما أجمعون. وشبعنا. وفضل في القصعتين. فحملته على البعير. أو كما قال.

Запись опубликована в рубрике КНИГА НАПИТКОВ, Муслим, О почитании гостя и о значимости отдачи ему предпочтения (при кормлении его пищей.). Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *